English
Pronunciation
IPA|/dɪg/, SAMPA|/dIg/
audio|en-us-dig.ogg|Audio (US)
Rhymes: Rhymes:English:-ɪɡ|-ɪɡ
Etymology
From Middle English diggen, probably cognate with dike, ditch, Dutch dijk, French digue, diguer, German Deich, Romanian dig, Spanish digue, etc.
Verb
en-verb|digs|digging|dug
- To move hard-packed earth out of the way, especially downward to make a hole with a shovel. Or to drill etc. through rocks, roads, etc.
#: They dug an eight foot deep ditch along the side of the road.
#: In the wintertime, heavy truck tires dig into the road, forming potholes.
#: If the plane can't pull out of the dive it is in, it'll dig a hole in the ground.
- italbrac|with "into" To research a particular subject.
#: She is going to dig into Egyptian basket-weaving this semester.
- slang To appreciate, or like.
#: Baby, I dig you.
- slang To understand or show interest in.
#: You dig?
Derived terms
dig in
dig into
dig over
dig out
dig up
Translations
trans-top|to move hard-packed earth out of the way
Danish: grave
Finnish: kaivaa
Hebrew: ��פ�ר (lakhpor)
Japanese: Jpan|�� (Jpan|��, horu)
trans-mid
Kurdish: KUchar|���ڵک�ڵ��, KUchar|���ڵ����د�
Russian: копа�� (kopát�) impf, ���� (ryt') impf
Slovene: kopati
trans-bottom
trans-top|to research a particular subject
Danish: grave sig ned i, begrave sig i
Finnish: kaivella, tonkia
trans-mid
trans-bottom
trans-top|(slang) to appreciate, or like
Danish: kunne lide
Finnish: digata
trans-mid
trans-bottom
trans-top|(slang) to understand or show interest in
Danish: forstå, være med
Finnish: tajuta
trans-mid
trans-bottom
checktrans-top
ttbc|Afrikaans: spit, grawe
ttbc|Albanian: gërmoj
ttbc|Catalan: cavar
ttbc|Croatian: kopati
ttbc|Czech: kopat
ttbc|Dutch: graven, delven
ttbc|Esperanto: fosi
ttbc|French: creuser
ttbc|German: graben
ttbc|Gothic: graban
ttbc|Hungarian: ás, túr
ttbc|Ilocano: kali
ttbc|Indonesian: gali, gali|menggali
ttbc|Interlingua: excavar, fossar, vi foder
ttbc|Italian: scavare
trans-mid
ttbc|Korean: �� (pada)
ttbc|Kurdish: t|ku|kolîn, t|ku|kêlan, t|ku|kolandin
ttbc|Latin: fodere, cavare
ttbc|Maori: keri
ttbc|Old English: delfan
ttbc|Persian: kandan
ttbc|Polish: kopa�
ttbc|Portuguese: escavar, cavar
ttbc|Romanian: escava, sapa
ttbc|Spanish: cavar
ttbc|Swedish: gräva
ttbc|Tagalog: hukay
ttbc|Telugu: తవ�వ� (tavvu)
ttbc|Tongan: keli
trans-bottom
Noun
en-noun
- An archeological investigation
Synonyms
excavation
Translations
trans-top|archeological investigation
Danish: udgravning c
Finnish: kaivaus|kaivaukset p
German: Grabung f, Ausgrabung f
Hebrew: �פ�ר�ת (khafirot) f|p
trans-mid
Russian: �а�копки (raskópki) f|p
Slovene: izkop m
trans-bottom
Category:English irregular verbs
Danish
Pronoun
dig
- you (informal, s, acc.)
Category:Danish pronouns
Swedish
Pronunciation
audio|Sv-dig.ogg|audio
Alternative spellings
dej (strongly colloquial)
Pronoun
dig
- you (objective case, singular)
#: Jag såg dig aldrig där = I never saw you there
- reflexive case of du; c.f. yourself
#: Skulle du vilja lära dig jonglera? = Would you like to learn how to juggle?
#: Skar du dig på kniven? = Did you cut yourself on the knife?
See also
dig själv
Usage notes
Note that some verbs have special senses when used reflexively. For example, do not confuse du lär dig att... ("you learn to...") [reflexive] while jag lär dig att... ("I teach you to...") and du lär dig själv att... ("you teach yourself to..."). Here, lär means teach(es) if it is not reflexive, but learn(s) if it is reflexive. Hence the need for the separate pronoun "dig själv" to be used when object and subject agree, but the verb nevertheless should not be used in the reflexive case.
Category:Swedish pronouns
el:dig
es:dig
fa:dig
fr:dig
gl:dig
ko:dig
io:dig
id:dig
it:dig
hu:dig
pl:dig
pt:dig
ru:dig
fi:dig
sv:dig
ta:dig
te:dig
vi:dig
tr:dig
uk:dig
vo:dig
zh:dig
|