see|Gospel
English
wikipedia
Etymology
Old English godspel (corresponding to good + spell, i.e. â��good tidingsâ��, the first element is not related to Old English god#Old English|god â��Godâ��), used to translate ecclesiastical Latin bona annuntiatio, itself a translation of ecclesiastical Latin evangelium, Greek εá½�αγγÎλιον â��evangelâ��, literally â��good newsâ��.
Noun
en-noun
- The first section of the Christian New Testament scripture, comprising the books of Gospel of Matthew|Matthew, Gospel of Mark|Mark, [[Gospel of Luke|
Luke]] and Gospel of John|John, concerned with the life, death, and teachings of Jesus.
- An account of the life, death, and teachings of Jesus, generally written during the first several centuries of the Common Era.
- A message expected to have positive reception or effect.
- context|Protestantism the teaching of Divine grace as distinguished from the Law or Divine commandments
Translations
Arabic: ARchar|ا�ج��|إ�ج�� ('injīl)
Bosnian: jevan�elje n, evan�elje n
Croatian: evan�elje n
Czech: evangelium n
Dutch: evangelie
Finnish: evankeliumi
German: Evangelium n (1, 2)
Hungarian: evangélium
Indonesian: injil
Irish: soiscéal m
Italian: vangelo m
mid
Japanese: ��� (������, fukuinsho), ���� (gosuperu)
Latin: evangelium n
Polish: ewangelia f
Portuguese: evangelho m
Russian: евангелие (jeváng'elije) n
Serbian:
:Cyrillic: �еван�е�е n
:Roman: jevan�elje n
Spanish: evangelio
Welsh: efengyl f
Category:Christianity
et:gospel
fr:gospel
io:gospel
id:gospel
hu:gospel
ja:gospel
ru:gospel
fi:gospel
te:gospel
vi:gospel
zh:gospel
|