see|Grant
English
Pronunciation
(Received Pronunciation|UK) IPA|/gɹ��nt/, SAMPA|/gr\A:nt/
(General American|US) IPA|/gɹænt/, SAMPA|/gr\{nt/
audio|en-us-grant.ogg|Audio (US)
:Rhymes: Rhymes:English:-��nt|-��nt
Verb
en-verb
#To give over; to make conveyance of; to give the possession or title of; to convey; -- usually in answer to petition.
#To bestow or confer, with or without compensation, particularly in answer to prayer or request; to give.
#To admit as true what is not yet satisfactorily proved; to yield belief to; to allow; to yield; to concede.
#To assent; to consent.
Translations
trans-top|To give over
Finnish: myöntää, suoda
trans-mid
Japanese: ���� (�����, juyo-suru)
trans-bottom
trans-top|To bestow or confer, with or without compensation, particularly in answer to prayer or request
Finnish: myöntää, suoda
trans-mid
Japanese: ���(����, kanaeru)
trans-bottom
trans-top|To admit as true what is not yet satisfactorily proved; to yield belief to; to allow; to yield; to concede
Finnish: myöntää, suoda
trans-mid
Japanese: ���(����, mitomeru)
trans-bottom
trans-top|To assent; to consent
Finnish: suostua, myöntyä
trans-mid
trans-bottom
Noun
en-noun
#The act of granting; a bestowing or conferring; concession; allowance; permission.
#The yielding or admission of something in dispute.
#The thing or property granted; a gift; a boon.
#A transfer of property by deed or writing; especially, au appropriation or conveyance made by the government; as, a grant of land or of money; also, the deed or writing by which the transfer is made.
Translations
trans-top|The act of granting; a bestowing or conferring; concession; allowance; permission
Finnish: myöntyminen, suostuminen
trans-mid
Japanese: ��(���, juyo)
trans-bottom
trans-top|The yielding or admission of something in dispute
Finnish: myöntyminen
trans-mid
Japanese: ��(���, ninka)
trans-bottom
trans-top|The thing or property granted; a gift; a boon
trans-mid
trans-bottom
trans-top|A transfer of property by deed or writing
Finnish: apuraha, avustus
trans-mid
Japanese: è²æ¸¡(ã��ã��ã��ã�¨, jÅ�to)
trans-bottom
Old French
Etymology
From Latin grandis
Adjective
grant
- big
{| style"float:right;border:1px solid #AAAACC;margin-left:0.5em;margin-bottom:0.5em;text-align:center;" rules"all" cellpadding"3" cellspacing"0"
! bgcolor="#EEEEFF" | Number
! bgcolor="#EEEEFF" | Case
! bgcolor="#EEEEFF" | Masculine
! bgcolor="#EEEEFF" | Feminine
! bgcolor="#EEEEFF" | Neutral
|-
| bgcolor"#EEEEEE" rowspan2| Singular
| bgcolor="#EEEEEE" | Subject
| granz [gr��nʦ]
| rowspan=2 |grant [gr��nt]<br>
<small>(par pollution du masculin:<br>granz se rencontre au cas sujet)</small>
| rowspan=4 |grant [gr��nt]
|-
| bgcolor="#EEEEEE" | Object
| grant [gr��nt]
|-
| bgcolor"#EEEEEE" rowspan2| Plural
| bgcolor="#EEEEEE" | Subject
| grant [gr��nt]
| rowspan=2 |granz [gr��nʦ]
|-
| bgcolor="#EEEEEE" | Object
| granz [gr��nʦ]
|}
Category:Old French language
zh-min-nan:grant
de:grant
et:grant
fa:grant
fr:grant
io:grant
it:grant
hu:grant
pt:grant
ru:grant
simple:grant
fi:grant
ta:grant
te:grant
vi:grant
tr:grant
zh:grant
|