see|Mark|märk
wikipedia
English
rank|ten|beautiful|possible|424|mark|followed|fear|evening
Alternative spellings
marke (obsolete)
merk (obsolete)
Pronunciation
IPA|/m��k/ (UK), IPA|/m�rk/ (US)
audio|en-us-mark.ogg|Audio (US)
rhymes|��(r)k
Homophone: Mark
Etymology 1
Old English mearc, from Germanic *mark- �boundary; boundary marker�, from Proto-Indo-European *merǵ- �boundary, border�. Cognate with Dutch mark#Dutch|mark, German Mark, Swedish mark#Swedish|mark; and with Latin margo �margin�. Compare march.
Noun
en-noun
- archaic A border or frontier.
- context|Historic A common, or area of common land, especially among early Germanic peoples.
- A stone or post used to indicate position and guide travellers.
- A target for shooting at with a projectile.
#*1786, To give them an accurate eye and strength of arm, none under twenty-four years of age might shoot at any standing mark, except it was for a rover, and then he was to change his mark at every shot; and no person above that age might shoot at any mark whose distance was less than eleven score yards. � Francis Grose, A Treatise on Ancient Armour and Weapons, page 37.
- A marker indicating the finishing-point of a race; any goal or objective.
- A characteristic feature.
#:A good sense of manners is the mark of a true gentleman.
- A written character or sign.
- A stamp or other indication of provenance, quality etc.
- obsolete resemblance|Resemblance, likeness, image.
#*Late C14: Which mankynde is so fair part of thy werk / That thou it madest lyk to thyn owene merk. � Geoffrey Chaucer, �The Franklin's Tale�, Canterbury Tales
- An indication or sign used for reference or measurement.
- A score for finding the correct answer, or other academic achievement; the sum of such point gained as out of a possible total.
- A score for a sporting achievement.
- A visible impression or sign; a blemish, scratch, or stain, whether accidental or intentional.
- sports The line indicating an athlete's starting-point.
- aussie-rules A catch of the ball directly from a kick of 10 metres or more without having been touched in transit, resulting in a free kick.
- The intended victim of swindle, fixed game or con game.
Derived terms
rel-top|derived terms
birthmark
black mark
miss the mark
rel-mid
bookmark
wide of the mark
rel-bottom
Translations
trans-top|indication for reference or measurement
Catalan: marca f
Dutch: markering f, aanduiding f, teken n
Finnish: merkki
French: marque#French|marque f, signe m
German: Zeichen n
Hebrew: ס��� m
trans-mid
Italian: segno m
Old English: mæl|mǣl
Portuguese: marco m
Romanian: marc� f, semn n
Slovene: oznaka f
Spanish: marca f
Swedish: märke n
trans-bottom
trans-top|academic score
Catalan: nota f
Dutch: punt n, score f
Finnish: arvosana, numero (colloquial)
French: note#French|note f
German: Note#German|Note f
trans-mid
Hebrew: צ��� m
Italian: voto m
Portuguese: nota#Portuguese|nota f
Romanian: not� f
Spanish: nota#Spanish|nota f, calificación f
trans-bottom
trans-top|sporting score
Dutch: punt n, score f
French: score#French|score m
trans-mid
Italian: punteggio m
Romanian: scor n
Spanish: punto m
trans-bottom
trans-top|visible impression, blemish, stain
Catalan: marca f
Dutch: blaam m
Finnish: tahra, jälki, läiskä, naarmu
French: trace#French|trace f
trans-mid
Italian: macchia f
Portuguese: mancha#Portuguese|mancha f
Romanian: urm� f, pat� f
Spanish: marca f, mancha#Spanish|mancha f
trans-bottom
Translations to be checked
checktrans
ttbc|Estonian: märge (1), hinne (3)
Verb
en-verb
- To indicate in some way for later reference.
- To take note of.
- To blemish, scratch, or stain.
- To indicate the correctness of and give a score to an essay, exam answers, etc.
- context|Australian Rules football To catch the ball directly from a kick of 15 metres or more without having been touched in transit, resulting in a free kick.
- soccer To follow a player not in possession of the ball when defending, to prevent them receiving a pass easily.
Translations
trans-top|indicate
Dutch: markeren, aanduiden, optekenen
Finnish: merkitä
trans-mid
Portuguese: indicar
Slovene: ozna�iti, zaznamovati
Spanish: marcar
Swedish: märka, märka upp
trans-bottom
trans-top|take note of
Dutch: noteren, opschrijven, neerpennen, nota nemen
Finnish: merkitä, muistiin
French: noter
trans-mid
Spanish: apuntar, anotar
Swedish: märka, lägga märke till
trans-bottom
trans-top|blemish
Dutch: bevlekken
Finnish: tahrata, naarmuttaa
French: tacher
trans-mid
Italian: macchiare
Slovene: zaznamovati
Spanish: marcar
trans-bottom
trans-top|correct
Dutch: verbeteren
Finnish: arvostella, korjata
French: corriger
trans-mid
Spanish: calificar
Swedish: rätta
trans-bottom
<!--Remove this section once all of the translations below have been moved into the tables above.-->
checktrans
trans-top|translations to be checked
ttbc|Catalan: marcar (1, 3), apuntar (2), anotar (2), qualificar (4)
ttbc|Estonian: hindama (4)
trans-bottom
Derived terms
rel-top3
Kitemark
make one's mark
mark-down
mark down
marked
marker
rel-mid3
marking
mark my words
mark of respect
mark out
mark time
mark up
rel-mid3
mark-up
on your marks
press-mark
punctuation mark
trademark
X marks the spot
rel-bottom
Etymology 2
Old English marc, from Germanic *mark- (probably ultimately the same as Etymology 1). Cognate with Dutch mark, German Mark.
Noun
en-noun
- A measure of weight (especially for gold and silver), once used throughout Europe, equivalent to 8 oz.
#:*1997, As a reward for his poetry, Athelstan gave Egil two more gold rings weighing a mark each, along with an expensive cloak that the king himself had worn. � �Egil's Saga�, tr. Bernard Scudder, The Sagas of Icelanders (Penguin 2001, p. 91)
- historical An English and Scottish unit of currency (originally valued at one mark weight of silver), equivalent to 13 shillings and fourpence.
- Any of various European monetary units, especially the base unit of currency of Germany between 1948 and 2002, equal to 100 pfennigs.
- A mark coin.
Synonyms
(German currency): Deutschmark, Deutsche Mark, German mark
Translations
trans-top|unit of currency
Bosnian: marka#Bosnian|marka f
Croatian: marka#Croatian|marka f
Dutch: mark m
Estonian: mark
Finnish: markka (Finnish), saksanmarkka (German), Saksan markka
French: mark#French|mark m
German: Mark f
Italian: marco#Italian|marco m
trans-mid
Portuguese: marco#Portuguese|marco m
Russian: ма�ка#Russian|ма�ка (márka) f
Serbian:
:Cyrillic: ма�ка#Serbian|ма�ка f
:Roman: marka#Serbian|marka f
Spanish: marco#Spanish|marco m
Swedish: mark#Swedish|mark c, D-mark c
trans-bottom
trans-top|coin
Bosnian: marka#Bosnian|marka f
Croatian: marka#Croatian|marka f
Dutch: mark m
Finnish: markka
French: pièce f d'un mark
trans-mid
Italian: moneta f di un marco
Russian: ма�ка#Russian|ма�ка (márka) f
Serbian:
:Cyrillic: ма�ка#Serbian|ма�ка f
:Roman: marka#Serbian|marka f
trans-bottom
See also
convertible mark
Deutsche Mark, Deutschmark
Reichsmark
Category:1000 English basic words
Category:Currency
Category:English words with multiple etymologies
Faroese
Noun
mark f
- (kvæði) forest
- (in phrases) pasture
- biblical|lang=fo field
Declension
fo-decl-noun-f2|mark
Synonyms
forrest
skógur, mørk
pasture
hagi
field
bøur
Noun
mark n
- sign
- border, frontier
Declension
fo-decl-noun-n3|mark
fo-decl-noun-n5|m|a|rk|ø
Synonyms
sign
merki
Category:Faroese nouns
Category:fo:Agriculture
French
Noun
mark m (plural: marks)
- mark (former currency)
Icelandic
Noun
mark n
- sign
Category:Icelandic nouns
Swedish
Noun
mark
- uncountable|lang=sv ground (as opposed to the sky or the sea)
#:Ha fast mark under fötterna - to be on terra firma (literally "to have firm ground under (one's) feet")
#:Tillbaka på klassisk mark - back on classical ground
#:PÃ¥ engelsk mark - on English soil
- (countable and uncountable) ground, field
#:Bonden ägde mycket mark - The farmer owned a lot of ground
- mark#English|mark (currency)
- (gambling) counter, marker
Conjugation
{| border1 cellspacing0
| bgcolor#FFFFF0 colspan5 align=center | common
|-
|- bgcolor#FFFFF0 aligncenter
! rowspan=2 |
| colspan2 width105 | singular
| colspan=2 | plural
|- bgcolor#FFFFF0 aligncenter
| width=105 | indefinite
| width=105 | definite
| width=105 | indefinite
| width=105 | definite
|- align=center
| width105 bgcolor#FFFFF0 | nominative
| mark
| marken
| marker
| markerna
|- align=center
| width105 bgcolor#FFFFF0 | genitive
| marks
| markens
| markers
| markernas
|}
See also
ta mark
i skog och mark
ang:mark
ar:mark
de:mark
el:mark
fr:mark
io:mark
is:mark
it:mark
kk:mark
ku:mark
hu:mark
no:mark
pl:mark
pt:mark
ru:mark
simple:mark
fi:mark
sv:mark
ta:mark
te:mark
vi:mark
tr:mark
zh:mark
|