English
Etymology
Originally from L., omittere (literally �to send�). Post-classical Latin introduced the term omission; from the past participial stem of omittere, omiss- and the suffix -ion. This word was taken into Middle French and subsequently Anglo-Norman which heavily influenced the English language.
Noun
en-noun
- The act of omitting.
- The act of neglecting to perform an action one has an obligation to do.
- Something deleted or left out.
- Something not done or neglected.
- grammar The shortening of a word or phrase, using an apostrophe ( ' ) to replace the missing letters, often used to approximate the sound of speech or a specific dialect.
Usage notes
Following are common examples of omission using an apostrophe:
:six o�clock (shortening of �six of the clock�)
:The high school class of �69 (shortening of �1969�)
:O�er there (shortening of �over there�)
From Mark Twain, The Adventures of Huckleberry Finn:
Translations
trans-top|
Arabic: Arab|اغ�ا� IPAchar|(e�f�l) m
Chinese: �� (sh�ng lüè)
Dutch: omissie f
Finnish: pois jättäminen(1), laiminlyönti(2), poistaminen(3), poisto(3)
French: omission f
German: Unterlassung f
Hungarian: elmulasztás
trans-mid
Italian: omissione f
Japanese: �� (������, sh�ryaku)
Korean: �� (saengnyak)
Portuguese: omissão f
Russian: �п��ение (upuš�énije) n
Spanish: omisión f
Swedish: utelämnande
trans-bottom
See also
Contraction
el:omission
fr:omission
io:omission
it:omission
hu:omission
ja:omission
pl:omission
ru:omission
fi:omission
te:omission
vi:omission
zh:omission
|